أرابسك
  • الرئيسية
  • من نحن؟
  • أعداد المجلة
    • العدد الأول
    • العدد الثاني
    • العدد الثالث
    • العدد الرابع
  • كُتّابنا
  • مراجعات
  • مرآة الصحافة
  • اطلبوا المجلة
  • اتصل بنا
  • العربيةالعربية
    • ItalianoItaliano
  • الرئيسية
  • من نحن؟
  • أعداد المجلة
    • العدد الأول
    • العدد الثاني
    • العدد الثالث
    • العدد الرابع
  • كُتّابنا
  • مراجعات
  • مرآة الصحافة
  • اطلبوا المجلة
  • اتصل بنا
No Result
View All Result
أرابسك
No Result
View All Result
الملف

الملف

يحظى السّرد العربي المعاصر من قصّة قصيرة ورواية باهتمام خاصٍّ في خارطة الترجمة العربية للإيطالية. وقد عرفت في السنوات الأخيرة ساحة الاستعراب الإيطالي العديد من المبادرات الثقافية للتعريف بالأدب العربي من بينها مُدوّنة “شواطئ عربية” التي أطلقها عام 2021 ثلّة من أنشط مترجمي الأدب العربي في إيطاليا لاسيما في مجال السرد. العشرات من الروايات والقصص القصيرة ترجمها في العقد الأخير ثلاثة من أهم المساهمين في هذه المدوّنة هم فيديريكا بيستونو، باربرا بينيني وأنطونينو ديسبوزيتو، ساهمت جميعها في تشكيل صورة السرد العربي في إيطاليا خلال السنوات الأخيرة.

 ما هي اهتمامات المترجم الإيطالي في الأدب العربي، وعلى ماذا يركّز في انتقاء أعماله، وما الذي يرغب في إبرازه للقارئ الإيطالي؟ في هذا الملف استضفنا أبحاثا ودراسات نقدية وترجمات لصنّاع “شواطئ عربية” حتى نحاول تلمّس ملامح الأدب العربي مترجما إلى الإيطالية ونقف عند أهم خصائصه.

الملف كاملا  بالإيطالية تجدونه في النسخة الورقية للعدد الثالث من أرابسك

L’Editore raccoglie direttamente le prenotazioni all’indirizzo 
acquisti@puntoacapo-editrice.com

اترك تعليقاً إلغاء الرد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

جميع الحقوق محفوظة © أرابسك 2021
Tutti i diritti riservati © Arabesque 2021
No Result
View All Result
  • الرئيسية
  • من نحن؟
  • أعداد المجلة
    • العدد الأول
    • العدد الثاني
    • العدد الثالث
    • العدد الرابع
  • كُتّابنا
  • مراجعات
  • مرآة الصحافة
  • اطلبوا المجلة
  • اتصل بنا
  • العربيةالعربية
    • ItalianoItaliano

جميع الحقوق محفوظة لموقع أرابسك 2021